home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / hity wydania / Ubuntu 9.10 PL / karmelkowy-koliberek-desktop-9.10-i386-PL.iso / casper / filesystem.squashfs / var / lib / dpkg / info / wvdial.templates < prev    next >
Text File  |  2009-10-03  |  19KB  |  275 lines

  1. Template: wvdial/wvdialconf
  2. Type: boolean
  3. Default: true
  4. Description: Automatically detect and configure your modem?
  5.  WvDial can automatically detect your modem and create its configuration
  6.  file. This detection may cause problems with some computers.
  7.  .
  8.  You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which
  9.  will write these settings into the /etc/wvdial.conf file.
  10. Description-cs.UTF-8: Automaticky rozpoznat a nastavit modem?
  11.  WvDial um├¡ automaticky rozpoznat v├í┼í modem a podle n─¢j vytvo┼Öit sv┼»j konfigura─ìn├¡ soubor. Rozpozn├ív├ín├¡ v┼íak m┼»┼╛e na n─¢kter├╜ch po─ì├¡ta─ì├¡ch zp┼»sobit probl├⌐my.
  12.  .
  13.  WvDial m┼»┼╛ete p┼Öenastavit programem wvdialconf, kter├╜ zap├¡┼íe nastaven├¡ do souboru /etc/wvdial.conf.
  14. Description-de.UTF-8: Ihr Modem automatisch erkennen und einrichten?
  15.  WvDial kann Ihr Modem automatisch erkennen und eine entsprechende Konfigurationsdatei erzeugen. Diese Erkennung kann auf einigen Computern Probleme verursachen.
  16.  .
  17.  Sie k├╢nnen WvDial mit dem Programm wvdialconf erneut einrichten. Die Einstellungen werden in der Datei /etc/wvdial.conf gespeichert.
  18. Description-es.UTF-8: ┬┐Detectar y configurar autom├íticamente su m├│dem?
  19.  WvDial puede detectar autom├íticamente su m├│dem y crear su archivo de configuraci├│n. Esta detecci├│n podr├¡a causar problemas en algunos ordenadores.
  20.  .
  21.  Puede reconfigurar WvDial ejecutando un programa llamado ┬½wvdialconf┬╗ que escribir├í la configuraci├│n en el archivo ┬½/etc/wvdial.conf┬╗.
  22. Description-eu.UTF-8: Zure modema automatikoki antzeman eta konfiguratu?
  23.  WvDial zure modema automatikoki antzeman eta konfigurazio fitxategia sortzeko gai da.  Autoantzemate honek arazoak zor ditzake ordenagailu batzuetan.
  24.  .
  25.  WvDial wvdialconf izeneko programaz birkonfiguratu eta ezarpen horiek /etc/wvdial.conf fixtategian idatzi ditzakezu.
  26. Description-fi.UTF-8: Tunnistetaanko ja asetetaanko modeemi automaattisesti?
  27.  WvDial voi automaattisesti tunnistaa modeemin ja luoda sille asetustiedoston. T├ñm├ñ tunnistus saattaa aiheuttaa ongelmia joillain tietokoneilla.
  28.  .
  29.  WvDialin asetukset voidaan tehd├ñ uudelleen ajamalla ohjelma wvdialconf, joka kirjoittaa asetukset tiedostoon /etc/wvdial.conf.
  30. Description-fr.UTF-8: Faut-il d├⌐tecter et configurer automatiquement votre modem┬á?
  31.  WvDial peut d├⌐tecter automatiquement votre modem et cr├⌐er le fichier de configuration s'y rapportant. Cette d├⌐tection peut ├¬tre source de difficult├⌐s avec certains ordinateurs.
  32.  .
  33.  Vous pouvez reconfigurer WvDial en lan├ºant le programme wvdialconf qui ├⌐crira les nouveaux param├¿tres dans le fichier de configuration /etc/wvdial.conf.
  34. Description-gl.UTF-8: ┬┐Detectar e configurar automaticamente o m├│dem?
  35.  WvDial pode detectar o m├│dem automaticamente e crear o seu ficheiro de configuraci├│n. Esta detecci├│n pode causar alg├║ns problemas nalg├║ns ordenadores.
  36.  .
  37.  Pode reconfigurar WvDial executando un programa chamado wvdialconf que ha gravar esa configuraci├│n no ficheiro /etc/wvdial.conf.
  38. Description-it.UTF-8: Riconoscimento e configurazione automatica del modem
  39.  WvDial pu├▓ automaticamente riconoscere il proprio modem e creare un file di configurazione adatto. Purtroppo il riconoscimento automatico su alcuni computer pu├▓ creare dei problemi.
  40.  .
  41.  ├ê possibile riconfigurare WvDial usando il programma wvdialconf che modifica le impostazioni nel file /etc/wvdial.conf.
  42. Description-nb.UTF-8: Skal modemet finnes og settes opp automatisk?
  43.  WvDial kan finne modemet ditt automatisk og opprette en oppsettsfil for det.   Slik s├╕king kan gi problemer med noen datamaskiner.
  44.  .
  45.  Du kan sette opp WvDial p├Ñ nytt ved ├Ñ kj├╕re et program som heter wvdialconf, som skriver disse innstillingene i fila /etc/wvdial.conf.
  46. Description-nl.UTF-8: Wilt u uw modem automatisch laten detecteren en configureren?
  47.  WvDial kan uw modem automatisch detecteren en er vervolgens een configuratiebestand voor aanmaken. Op sommige computers kan deze detectie problemen veroorzaken.
  48.  .
  49.  U kunt WvDial altijd opnieuw instellen via het programma wvdialconf. Dit programma schrijft de instellingen weg in het bestand /etc/wvdial.conf .
  50. Description-no.UTF-8: Skal modemet finnes og settes opp automatisk?
  51.  WvDial kan finne modemet ditt automatisk og opprette en oppsettsfil for det.   Slik s├╕king kan gi problemer med noen datamaskiner.
  52.  .
  53.  Du kan sette opp WvDial p├Ñ nytt ved ├Ñ kj├╕re et program som heter wvdialconf, som skriver disse innstillingene i fila /etc/wvdial.conf.
  54. Description-pt.UTF-8: Detectar e configurar automaticamente o seu modem?
  55.  O WvDial pode detectar automaticamente o seu modem e criar o seu ficheiro de configura├º├úo.   Esta detec├º├úo pode causar problemas com alguns computadores.
  56.  .
  57.  Pode reconfigurar o WvDial correndo um programa chamado wvdialconf que ir├í escrever estas opc├º├╡es para o ficheiro /etc/wvdial.conf.
  58. Description-pt_BR.UTF-8: Detectar e configurar automaticamente seu modem?
  59.  O WvDial pode detectar automaticamente seu modem e criar seu arquivo de configura├º├úo. Esta detec├º├úo pode causar problemas em alguns computadores.
  60.  .
  61.  Voc├¬ pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf que escrever├í estas configura├º├╡es no arquivo /etc/wvdial.conf.
  62. Description-ro.UTF-8: Se detecteaz─â ┼ƒi se configureaz─â automat modemul?
  63.  WvDial poate detecta automat modemul dumneavoasrt─â ┼ƒi s─â-i creeze fi┼ƒierul de configurare. Aceast─â detec┼úie cauza probleme pe unele calculatoare.
  64.  .
  65.  Pute┼úi reconfigura WvDial rul├ónd programul wvdialconf care va scrie aceste configura┼úii ├«n fi┼ƒierul /etc/wvdial.conf.
  66. Description-ru.UTF-8: ╨¥╨░╨╣╤é╨╕ ╨╕ ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╕╤é╤î ╨╝╨╛╨┤╨╡╨╝ ╨░╨▓╤é╨╛╨╝╨░╤é╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╕?
  67.  WvDial ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é ╨░╨▓╤é╨╛╨╝╨░╤é╨╕╤ç╨╡╤ü╨║╨╕ ╨╜╨░╨╣╤é╨╕ ╨╝╨╛╨┤╨╡╨╝ ╨╕ ╤ü╨╛╨╖╨┤╨░╤é╤î ╨║╨╛╨╜╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╨░╤å╨╕╨╛╨╜╨╜╤ï╨╣ ╤ä╨░╨╣╨╗. ╨ƒ╤Ç╨╕ ╨┐╨╛╨╕╤ü╨║╨╡ ╨╝╨╛╨┤╨╡╨╝╨░ ╨╜╨░ ╨╜╨╡╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╤à ╨║╨╛╨╝╨┐╤î╤Ä╤é╨╡╤Ç╨░╤à ╨╕╨╜╨╛╨│╨┤╨░ ╨▓╨╛╨╖╨╜╨╕╨║╨░╤Ä╤é ╨┐╤Ç╨╛╨▒╨╗╨╡╨╝╤ï.
  68.  .
  69.  ╨Æ╤ï ╨╝╨╛╨╢╨╡╤é╨╡ ╨╕╨╖╨╝╨╡╨╜╨╕╤é╤î ╨║╨╛╨╜╤ä╨╕╨│╤â╤Ç╨░╤å╨╕╤Ä WvDial ╤ü ╨┐╨╛╨╝╨╛╤ë╤î╤Ä ╨┐╤Ç╨╛╨│╤Ç╨░╨╝╨╝╤ï wvdialconf, ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╨░╤Å ╤ü╨╛╤à╤Ç╨░╨╜╨╕╤é ╨╜╨░╤ü╤é╤Ç╨╛╨╣╨║╨╕ ╨▓ ╤ä╨░╨╣╨╗╨╡ /etc/wvdial.conf.
  70. Description-sv.UTF-8: Automatiskt identifiera och konfigurera ditt modem?
  71.  WvDial kan automatiskt identifiera ditt modem och skapa dess konfigurationsfil.  Denna identifiering kan orsaka problem med vissa datorer.
  72.  .
  73.  Du kan konfigurera om WvDial genom att k├╢ra ett program som kallas wvdialconf som kommer att skriva dessa inst├ñllningar i filen /etc/wvdial.conf.
  74. Description-vi.UTF-8: Tß╗▒ ─æß╗Öng ph├ít hiß╗çn v├á cß║Ñu h├¼nh bß╗Ö ─æiß╗üu giß║úi kh├┤ng?
  75.  Tr├¼nh WvDial c├│ khß║ú n─âng tß╗▒ ─æß╗Öng ph├ít hiß╗çn bß╗Ö ─æiß╗üu giß║úi cß╗ºa bß║ín, c┼⌐ng tß║ío tß║¡p tin cß║Ñu h├¼nh cho n├│. Viß╗çc ph├ít hiß╗çn n├áy c├│ thß╗â g├óy ra vß║Ñn ─æß╗ü tr├¬n mß╗Öt sß╗æ m├íy t├¡nh ri├¬ng.
  76.  .
  77.  Bß║ín c├│ khß║ú n─âng cß║Ñu h├¼nh lß║íi WvDial bß║▒ng c├ích chß║íy ch╞░╞íng tr├¼nh t├¬n wvdialconf sß║╜ ghi thiß║┐t lß║¡p n├áy v├áo tß║¡p tin cß║Ñu h├¼nh ┬½ /etc/wvdial.conf ┬╗.
  78.  
  79. Template: wvdial/phone
  80. Type: string
  81. Description: Internet service provider's telephone number
  82.  Please provide the telephone number that your Internet service provider
  83.  (ISP) has given to you.
  84. Description-cs.UTF-8: Telefonn├¡ ─ì├¡slo poskytovatele Internetu
  85.  Zadejte pros├¡m telefonn├¡ ─ì├¡slo, kter├⌐ v├ím zadal poskytovatel Internetu.
  86. Description-de.UTF-8: Telefonnummer des Internet-Anbieters
  87.  Bitte geben Sie die Telefonnummer ein, die Sie von Ihrem Internet-Anbieter erhalten haben.
  88. Description-es.UTF-8: N├║mero de tel├⌐fono del proveedor de servicios de internet
  89.  Por favor, proporcione el n├║mero de tel├⌐fono que le ha dado su proveedor de servicios de internet (ISP).
  90. Description-eu.UTF-8: Internet zerbitzu hornitzailearen telefono zenbakia
  91.  Mesedez zure Internet zerbitzu hornitzaileak (ISP) zuri emandako telefono zenbakia idatzi.
  92. Description-fi.UTF-8: Internet-palveluntarjoajan puhelinnumero:
  93.  Sy├╢t├ñ Internet-palveluntarjoajan (ISP) antama puhelinnumero.
  94. Description-fr.UTF-8: Num├⌐ro de t├⌐l├⌐phone du fournisseur d'acc├¿s ├á internet┬á:
  95.  Veuillez indiquer le num├⌐ro de t├⌐l├⌐phone que votre fournisseur d'acc├¿s ├á internet (FAI) vous a transmis.
  96. Description-gl.UTF-8: N├║mero de tel├⌐fono do provedor de Internet
  97.  Indique o n├║mero de tel├⌐fono que lle deu o provedor de Internet.
  98. Description-it.UTF-8: Numero telefonico del proprio Internet Service Provider
  99.  Inserire il numero telefonico fornito dal proprio Internet Service Provider (ISP) per la connessione a Internet.
  100. Description-nb.UTF-8: Telefonnummer til Internett-leverand├╕ren
  101.  Oppgi det telefonnummer som din Internett-leverand├╕r (ISP) hat gitt deg.
  102. Description-nl.UTF-8: Inbelnummer van uw provider
  103.  Gelieve hier het inbelnummer dat door uw Internetprovider aangegeven is in te voeren
  104. Description-no.UTF-8: Telefonnummer til Internett-leverand├╕ren
  105.  Oppgi det telefonnummer som din Internett-leverand├╕r (ISP) hat gitt deg.
  106. Description-pt.UTF-8: N├║mero de telefone do provedor de internet?
  107.  Por favor providencie o n├║mero de telefone que o seu provedor de internet i(ISP) lhe deu.
  108. Description-pt_BR.UTF-8: N├║mero telef├┤nico do provedor de acesso ├á Internet
  109.  Por favor, forne├ºa o n├║mero telef├┤nico que o seu provedor de acesso ├á Internet (ISP) lhe forneceu.
  110. Description-ro.UTF-8: Num─ârul de telefon al furnizorului de servicii internet
  111.  Introduce┼úi num─ârul de telefon pe care furnizorul dumneavoastr─â de servicii internet vi l-a dat.
  112. Description-ru.UTF-8: ╨ó╨╡╨╗╨╡╤ä╨╛╨╜╨╜╤ï╨╣ ╨╜╨╛╨╝╨╡╤Ç ╨┐╤Ç╨╛╨▓╨░╨╣╨┤╨╡╤Ç╨░ ╨╕╨╜╤é╨╡╤Ç╨╜╨╡╤é╨░ (ISP)
  113.  ╨ú╨║╨░╨╢╨╕╤é╨╡ ╤é╨╡╨╗╨╡╤ä╨╛╨╜╨╜╤ï╨╣ ╨╜╨╛╨╝╨╡╤Ç, ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╨╣ ╨▓╤ï╨┤╨░╨╗ ╨▓╨░╨╝ ╨┐╤Ç╨╛╨▓╨░╨╣╨┤╨╡╤Ç╨░ ╨╕╨╜╤é╨╡╤Ç╨╜╨╡╤é╨░ (ISP).
  114. Description-sv.UTF-8: Telefonnumret till Internet-leverant├╢ren
  115.  V├ñnligen ange telefonnumret som din Internet-leverant├╢r (ISP) har angivit f├╢r dig.
  116. Description-vi.UTF-8: Sß╗æ ─æiß╗çn thoß║íi cß╗ºa nh├á cung cß║Ñp dß╗ïch vß╗Ñ Mß║íng
  117.  H├úy nhß║¡p sß╗æ ─æiß╗çn thoß║íi m├á nh├á cung cß║Ñp dß╗ïch vß╗Ñ Mß║íng (ISP) ─æ├ú ─æ╞░a cho bß║ín.
  118.  
  119. Template: wvdial/login
  120. Type: string
  121. Description: User name
  122.  Please provide the user name or login for your account with your ISP.
  123. Description-cs.UTF-8: U┼╛ivatelsk├⌐ jm├⌐no
  124.  Zadejte pros├¡m u┼╛ivatelsk├⌐ jm├⌐no, kter├╜m se hl├ís├¡te ke sv├⌐mu poskytovateli.
  125. Description-de.UTF-8: Benutzername
  126.  Bitte geben Sie den Benutzernamen f├╝r Ihren Zugang bei Ihrem ISP ein.
  127. Description-es.UTF-8: Nombre de usuario
  128.  Por favor, proporcione su nombre de usuario o login para su cuenta del ISP.
  129. Description-eu.UTF-8: Erabiltzaile izena
  130.  Mesedez idatzi zure ISP-ak zuri ezarritako erabiltzaile edo saio hasiera izena.
  131. Description-fi.UTF-8: K├ñytt├ñj├ñtunnus:
  132.  Sy├╢t├ñ ISP:n antama k├ñytt├ñj├ñtunnus.
  133. Description-fr.UTF-8: Identifiant┬á:
  134.  Veuillez indiquer l'identifiant (┬½┬álogin┬á┬╗) que votre fournisseur (FAI) vous a attribu├⌐ lors de l'ouverture de votre compte.
  135. Description-gl.UTF-8: Nome de usuario
  136.  Indique o nome de usuario ou login da s├║a conta no provedor de Internet.
  137. Description-it.UTF-8: Nome utente
  138.  Inserire il nome utente o la login del proprio account presso l'ISP.
  139. Description-nb.UTF-8: Brukernavn
  140.  Oppgi brukernavn eller login-navn for din konto hos ISP-en.
  141. Description-nl.UTF-8: Gebruikersnaam
  142.  Wat is de gebruikersnaam om in te loggen bij uw Internetprovider?
  143. Description-no.UTF-8: Brukernavn
  144.  Oppgi brukernavn eller login-navn for din konto hos ISP-en.
  145. Description-pt.UTF-8: Nome de utilizador
  146.  Por favor providencie o nome de utilizador ou login para a sua conta icom o seu ISP.
  147. Description-pt_BR.UTF-8: Nome do usu├írio
  148.  Por favor, forne├ºa o nome do usu├írio ou login para sua conta no seu ISP.
  149. Description-ro.UTF-8: Numele de utilizator
  150.  Introduce┼úi numele de utilizator pentru contul dumneavoastr─â de la furnizorul dumneavoastr─â de servicii internet.
  151. Description-ru.UTF-8: ╨ÿ╨╝╤Å ╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╨╡╨╗╤Å
  152.  ╨ú╨║╨░╨╢╨╕╤é╨╡ ╨╕╨╝╤Å ╨┐╨╛╨╗╤î╨╖╨╛╨▓╨░╤é╨╡╨╗╤Å ╨╕╨╗╨╕ ╨╗╨╛╨│╨╕╨╜ ╨▓╨░╤ê╨╡╨╣ ╤â╤ç╤æ╤é╨╜╨╛╨╣ ╨╖╨░╨┐╨╕╤ü╨╕, ╨║╨╛╤é╨╛╤Ç╤ï╨╣ ╨▓╤ï╨┤╨░╨╗ ╨▓╨░╨╝ ISP.
  153. Description-sv.UTF-8: Anv├ñndarnamn
  154.  V├ñnligen ange anv├ñndarnamnet eller inloggningsnamnet f├╢r ditt konto hos din ISP.
  155. Description-vi.UTF-8: T├¬n ng╞░ß╗¥i d├╣ng
  156.  H├úy nhß║¡p t├¬n ng╞░ß╗¥i d├╣ng hoß║╖c t├¬n ─æ─âng nhß║¡p cho t├ái khoß║ún cß╗ºa bß║ín ß╗ƒ nh├á cung cß║Ñp dß╗ïch vß╗Ñ Mß║íng.
  157.  
  158. Template: wvdial/passphrase
  159. Type: password
  160. Description: Passphrase
  161.  Please provide the password or passphrase that unlocks access to your
  162.  account.
  163. Description-cs.UTF-8: Heslo
  164.  Zadejte pros├¡m heslo nebo celou fr├ízi, je┼╛ pou┼╛├¡v├íte pro p┼Ö├¡stup ke sv├⌐mu ├║─ìtu u poskytovatele.
  165. Description-de.UTF-8: Passphrase
  166.  Bitte geben Sie das Passwort oder die Passphrase ein, welches Ihren Zugang freischaltet.
  167. Description-es.UTF-8: Contrase├▒a
  168.  Por favor, proporcione la clave o contrase├▒a que desbloquea el acceso a su cuenta.
  169. Description-eu.UTF-8: Pasahitza
  170.  Mesedez zure ISP-ak ezarritako pasahitza idatzi.
  171. Description-fi.UTF-8: Salalause:
  172.  Sy├╢t├ñ ISP:n antama salasana tai salalause, joka mahdollistaa yhteydet.
  173. Description-fr.UTF-8: Mot de passe┬á:
  174.  Veuillez indiquer le mot de passe ou la phrase cl├⌐ qui contr├┤le l'acc├¿s ├á votre compte.
  175. Description-gl.UTF-8: Contrasinal
  176.  Indique o contrasinal que d├í acceso ├í conta.
  177. Description-it.UTF-8: Passphrase
  178.  Inserire la password o la passphrase che sblocca l'accesso al proprio account.
  179. Description-nb.UTF-8: Pass-setning
  180.  Oppgi passordet eller pass-setningen som gir tilgang til kontoen din.
  181. Description-nl.UTF-8: Wachtwoord
  182.  Wat is het wachtwoord van uw account?
  183. Description-no.UTF-8: Pass-setning
  184.  Oppgi passordet eller pass-setningen som gir tilgang til kontoen din.
  185. Description-pt.UTF-8: Frase-chave
  186.  Por favor providencie a palavra chave ou frase-chave que destranca o acesso ├á sua conta.
  187. Description-pt_BR.UTF-8: Senha
  188.  Por favor, forne├ºa a senha ou frase secreta que desbloqueia o acesso para sua conta.
  189. Description-ro.UTF-8: Parola-fraz─â
  190.  Introduce┼úi parola sau fraza-parol─â care permite accesul la contul dumneavoastr─â.
  191. Description-ru.UTF-8: ╨Ü╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╨░╤Å ╤ä╤Ç╨░╨╖╨░
  192.  ╨ú╨║╨░╨╢╨╕╤é╨╡ ╨┐╨░╤Ç╨╛╨╗╤î ╨╕╨╗╨╕ ╨║╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╤â╤Ä ╤ä╤Ç╨░╨╖╤â ╨┤╨╗╤Å ╨▓╨░╤ê╨╡╨╣ ╤â╤ç╤æ╤é╨╜╨╛╨╣ ╨╖╨░╨┐╨╕╤ü╨╕.
  193. Description-sv.UTF-8: L├╢senord
  194.  V├ñnligen ange l├╢senordet eller l├╢senfrasen som l├Ñser upp tillg├Ñngen till ditt konto.
  195. Description-vi.UTF-8: Cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u
  196.  H├úy nhß║¡p mß║¡t khß║⌐u hoß║╖c cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u mß╗ƒ kho├í t├ái khoß║ún cß╗ºa bß║ín.
  197.  
  198. Template: wvdial/passphrase2
  199. Type: password
  200. Description: Again
  201.  Retype the password or passphrase for verification.
  202. Description-cs.UTF-8: Potvrzen├¡
  203.  Pro potvrzen├¡ pros├¡m znovu zadejte heslo nebo fr├ízi.
  204. Description-de.UTF-8: Wiederholung
  205.  Geben Sie zur ├£berpr├╝fung das Passwort oder die Passphrase erneut ein.
  206. Description-es.UTF-8: De nuevo
  207.  Reescriba la clave o contrase├▒a para su verificaci├│n.
  208. Description-eu.UTF-8: Berriz
  209.  Egiaztapenerako pasahitza berriz idatzi.
  210. Description-fi.UTF-8: Uudelleen:
  211.  Sy├╢t├ñ salasana tai salalause uudelleen varmennukseksi.
  212. Description-fr.UTF-8: Confirmation du mot de passe┬á:
  213.  Veuillez confirmer le mot de passe ou la phrase cl├⌐ pour v├⌐rification.
  214. Description-gl.UTF-8: Outra vez
  215.  Volva introducir o contrasinal para verificalo.
  216. Description-it.UTF-8: Di nuovo
  217.  Inserire nuovamente la password o la passphrase.
  218. Description-nb.UTF-8: En gang til
  219.  Skriv passordet eller pass-setningen omigjen for verifisering.
  220. Description-nl.UTF-8: Bevestiging wachtwoord
  221.  U dient het wachtwoord te bevestigen door dit nogmaals in te tikken.
  222. Description-no.UTF-8: En gang til
  223.  Skriv passordet eller pass-setningen omigjen for verifisering.
  224. Description-pt.UTF-8: De novo
  225.  Reescreva a palavra chave ou frase-chave para verifica├º├úo.
  226. Description-pt_BR.UTF-8: Novamente
  227.  Digite novamente a senha ou frase secreta para verifica├º├úo.
  228. Description-ro.UTF-8: Din nou
  229.  Reintroduce┼úi parola sau fraza-parol─â pentru verificare.
  230. Description-ru.UTF-8: ╨Ü╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╨░╤Å ╤ä╤Ç╨░╨╖╨░
  231.  ╨ú╨║╨░╨╢╨╕╤é╨╡ ╨┐╨░╤Ç╨╛╨╗╤î ╨╕╨╗╨╕ ╨║╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╤â╤Ä ╤ä╤Ç╨░╨╖╤â ╨┤╨╗╤Å ╨┐╤Ç╨╛╨▓╨╡╤Ç╨║╨╕ ╨╡╤ë╤æ ╤Ç╨░╨╖.
  232. Description-sv.UTF-8: Igen
  233.  Ange l├╢senordet eller l├╢senfrasen igen f├╢r validering.
  234. Description-vi.UTF-8: Lß║ºn nß╗»a
  235.  H├úy g├╡ lß║íi mß║¡t khß║⌐u hoß║╖c cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u, ─æß╗â thß║⌐m tra.
  236.  
  237. Template: wvdial/passphrases_mismatch
  238. Type: note
  239. Description: Passphrases must match
  240.  The two passphrases that you entered do not match. Please retype them.
  241. Description-cs.UTF-8: Hesla mus├¡ souhlasit
  242.  Zadan├í hesla nejsou stejn├í. Zadejte je pros├¡m znovu.
  243. Description-de.UTF-8: Passphrasen m├╝ssen ├╝bereinstimmen
  244.  Die beiden Passphrasen, die Sie eingaben, stimmen nicht ├╝berein. Bitte wiederholen Sie Ihre Eingabe.
  245. Description-es.UTF-8: Las claves deben coincidir
  246.  Las dos claves que ha introducido no coinciden. Por favor, reescr├¡balas.
  247. Description-eu.UTF-8: Pasahitzak berdinak izan behar dira.
  248.  Idatzitako bi pasahitzak ez dira berdink. Mesedez berriz idatzi itzazu.
  249. Description-fi.UTF-8: Salalauseiden tulee t├ñsm├ñt├ñ
  250.  Antamasi kaksi salalausetta eiv├ñt t├ñsm├ñ├ñ. Sy├╢t├ñ ne uudelleen.
  251. Description-fr.UTF-8: Erreur de saisie du mot de passe
  252.  Les deux mots de passe que vous venez d'indiquer sont diff├⌐rents. Veuillez les saisir ├á nouveau.
  253. Description-gl.UTF-8: Os contrasinais deben ser iguais
  254.  Os dous contrasinais que introduciu non son iguais. Volva escribilos.
  255. Description-it.UTF-8: Le passphrase devono conincidere
  256.  Le due passphrase inserire non sono uguali, inserirle di nuovo.
  257. Description-nb.UTF-8: Pass-setningene m├Ñ v├ªre like
  258.  De to passordene/setningene du oppga er ikke like. Skriv dem inn igjen.
  259. Description-nl.UTF-8: De wachtwoorden moeten overeenkomen
  260.  De twee door u ingegeven wachtwoorden komen niet overeen. Probeer het nogmaals.
  261. Description-no.UTF-8: Pass-setningene m├Ñ v├ªre like
  262.  De to passordene/setningene du oppga er ikke like. Skriv dem inn igjen.
  263. Description-pt.UTF-8: As frases-chave t├¬m de coincidir.
  264.  As duas frases-chave que inseriu n├úo coincidem. Por favor reescreva-as.
  265. Description-pt_BR.UTF-8: Frases secretas (senhas) precisam conferir
  266.  As duas frases secretas (senhas) que voc├¬ informou n├úo conferem. Por favor, digite novamente.
  267. Description-ro.UTF-8: Parolele-fraz─â trebuie s─â fie identice
  268.  Cele doua parole fraz─â introduse de dumneavoastr─â nu sunt identice. Introduce┼úi-le din nou.
  269. Description-ru.UTF-8: ╨Ü╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╤ï╨╡ ╤ä╤Ç╨░╨╖╤ï ╨┤╨╛╨╗╨╢╨╜╤ï ╤ü╨╛╨▓╨┐╨░╨┤╨░╤é╤î
  270.  ╨Æ╨▓╨╡╨┤╤æ╨╜╨╜╤ï╨╡ ╨▓╨░╨╝╨╕ ╨║╨╗╤Ä╤ç╨╡╨▓╤ï╨╡ ╤ä╤Ç╨░╨╖╤ï ╨╜╨╡ ╤ü╨╛╨▓╨┐╨░╨┤╨░╤Ä╤é. ╨Æ╨▓╨╡╨┤╨╕╤é╨╡ ╨╕╤à ╨╡╤ë╤æ ╤Ç╨░╨╖.
  271. Description-sv.UTF-8: L├╢senord m├Ñste st├ñmma ├╢verens
  272.  De tv├Ñ l├╢senfraserna som du angav st├ñmmer inte ├╢verens.  Mata in dem igen.
  273. Description-vi.UTF-8: Hai cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u phß║úi tr├╣ng
  274.  Bß║ín ─æ├ú nhß║¡p hai cß╗Ñm tß╗½ mß║¡t khß║⌐u kh├┤ng tr├╣ng. H├úy g├╡ lß║íi.
  275.